Tanpri, efase tou sa mwen f ki mal, paske ou gen k sansib. 13 Le nord et le sud, tu les as crs. Psaumes 91 Louis Segond 91 Celui qui demeure sous l'abri du Trs Haut Repose l'ombre du Tout Puissant. Yahweh, mets une garde ma bouche, une sentinelle la porte de mes lvres. 4Men, se p'ap menm bagay pou mechan yo. 9Bondye ki bay zry, ki jan pou l' pa ta ka tande? 2 (3:3) Ala anpil moun k'ap pale sou mwen yo anpil! Yahweh, je t'invoque; hte-toi de venir vers moi; prte l'oreille ma voix, quand je t'invoque. 4Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses ailes; Sa fidlit est un bouclier et une cuirasse. 14(102:15) Moun k'ap svi ou yo renmen lavil Siyon an. 1 (102:1) Lapriy yon moun ki anba tray. pou ou pa kase zty pye ou sou okenn wch. S Dt 32:10; Ps 35:2; Isa 27:3; 31:5; Zec 12:8. Lorsque Nathan, le prophte, vint lui, aprs que David fut all vers Bath-Schba. Start FREE. 6(102:7) Mwen sanble yon tako savann, mwen tankou frize ki rete nan vye kay kraze. 16M'ap f l' viv lontan, m'a f l' w jan m'ap delivre l'. 5Sey, y'ap kraze pp ou a, y'ap peze moun pa ou yo. 3 Li tankou yon pyebwa yo plante b kannal dlo: Li donnen l sezon l' rive. Ou kale m' byen kale. 3 Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi . 39 Se Sey a k'ap sove moun ki mache dwat yo. 9 Car tu es mon refuge, ternel! Bondye ki f je, ki jan pou l' pa ta ka w? L'ap kouvri ou anba zl li. If you would like more information about the Seychelles Bible Society, please contact biblesoc@seychelles.net or visit www.unitedbiblesocieties.org. 3 (102:4) Lavi m' ap . 1Ala bon sa bon pou moun ki pa koute konsy mechan yo, ki pa swiv egzanp moun k'ap f sa ki mal, ki pa chita ansanm ak moun k'ap pase Bondye nan betiz. 1(102:1) Lapriy yon moun ki anba tray. You may unsubscribe from Bible Gateways emails at any time. Louis Segond (LSG). Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. Psaume 121 Louis Segond Bible 1Cantique des degrs. By submitting your email address, you understand that you will receive email communications from Bible Gateway, a division of The Zondervan Corporation, 3900 Sparks Drive SE, Grand Rapids, MI 49546 USA, including commercial communications and messages from partners of Bible Gateway. L l' rele m', m'ap reponn li. Leve non! 19(102:20) Sey a rete anwo nan kay ki apa pou li a, li gade anba, li rete anwo nan syl la, l'ap gade sou lat. [a]2I will say of the Lord, He is my refuge(C) and my fortress,(D)my God, in whom I trust., 3Surely he will save youfrom the fowlers snare(E)and from the deadly pestilence. L l' nan tray, m'ap la avk li. Read full chapter Psaumes 90 Psaumes 92 Louis Segond (LSG) by Public Domain (J), 9If you say, The Lord is my refuge,and you make the Most High your dwelling,10no harm(K) will overtake you,no disaster will come near your tent.11For he will command his angels(L) concerning youto guard you in all your ways;(M)12they will lift you up in their hands,so that you will not strike your foot against a stone. Jan ou gen bon k sa a! 2 Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! Prese vin reponn mwen l m'ap rele ou. get to know the Bible better! Pa wete lespri ou te ban mwen an. Get a 14-day FREE trial, then less than $5/mo. 16Je le rassasierai de longs jours, Et je lui ferai voir mon salut. Se ou ki tout pwoteksyon mwen. Jou a rive. Start FREE. Get the BEST VALUE in digital Bible study as you prepare for Easter. 2 Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! Y'a f lwanj li nan lavil Jerizalm. Prepare for Easter with Bible Gateway Plus. 9(102:10) Se sann dife ki tout manje m'. 10Aucun malheur ne t'arrivera, Aucun flau n'approchera de ta tente. Se ou ki tout pwoteksyon mwen. NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. le monde avec tout ce qui s'y trouve, c'est toi qui les as fonds. Start FREE. 24(102:25) Mwen di: Bondye mwen, ou menm k'ap viv pou tout tan, pa pran m' koulye a. Mwen jenn gason toujou. 13(51:15) L sa a, m'a moutre moun k'ap f peche yo tout kmandman ou yo, pou yo sa tounen vin jwenn ou. For less than $5/mo. Bay moun k'ap pran pz gwokolt yo sa yo merite! Pitit pitit yo va toujou viv devan je ou. They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone. L l' nan tray, m'ap la avk li. Se ou ki tout pwoteksyon mwen. Sou witym lan. 3(51:5) Mwen rekont sa m' f a pa bon. (3:2) Sey, ala anpil lnmi m' yo anpil! Psaumes 91Louis Segond. 8Nou menm, bann san konprann, many f atansyon non! M'ap delivre l', m'ap f yo respekte l'. 3 Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi ki pou touye ou tonbe sou ou. D'o me viendra le secours? Seigneur! Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet. Ki moun ki ka f m' p? Holy Bible, New International Version, NIV Copyright 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. 1 Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a. I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust. 12Y'ap pote ou nan men yo. Geri mwen, Sey, paske m'ap deperi. 1Sey, ou menm Bondye ki gen dwa tire revanj lan, part non pou f yo w ki moun ou ye. 15(102:16) L sa a, moun lt nasyon yo va gen krentif pou Sey a, tout wa ki sou lat va p bl pouvwa li. 14Puisqu'il m'aime, je le dlivrerai; Je le protgerai, puisqu'il connat mon nom. Bondye ap pase zanj li yo ld pou yo veye sou ou, pou yo pwoteje ou kote ou pase. 16 M'ap f l' viv lontan, m'a f l' w jan m'ap delivre l'. 16Je le rassasierai de longs jours, Et je lui ferai voir mon salut. M'ap delivre l', m'ap f yo respekte l'. Se l sa a y'a ofri jenn towo bf sou lotl ou a. 2 Avant que les montagnes fussent nes, Et que tu eusses cr la terre et le monde, D' ternit en ternit tu es Dieu. Som/ Psaumes 38. and under his wings you will find refuge; and you make the Most High your dwelling. 1 Prire de Mose, homme de Dieu. 4(102:5) Mwen anba gwo kou. 5Se poutt sa, jou jijman an, mechan yo p'ap ka leve tt yo devan Bondye, moun ki f mal yo p'ap chita ansanm ak moun ki f byen yo. vin pote m' sekou, paske se jistis ou m'ap chache. Bondye mwen, se twou wch kote m' jwenn pwoteksyon. Som/ Psaumes 27. Psalms 91. 8(102:9) Tout lajounen lnmi m' yo ap joure m'. Limenm k'ap bay moun tout kalite konesans, ki jan pou l' pa ta ka konnen? Haitian Creole Bible. 11Car il ordonnera ses anges De te garder dans toutes tes voies; 12Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre. Se ou ki tout pwoteksyon mwen. Tu fais du Trs Haut ta retraite. 2Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! Sa tradiksyon in ganny pibliye an 2014 par Sosyete Biblik . Se ou ki tout pwoteksyon mwen. 1 Celui qui demeure sous l`abri du Trs Haut Repose l`ombre du Tout Puissant. 3 Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. 6(51:8) Men, ou vle pou yon moun sens nan tou sa l'ap f. 2 Chantez l'Eternel, bnissez son nom, Annoncez de jour en jour son salut ! Get the BEST VALUE in digital Bible study as you prepare for Easter. Tout pitit ak pitit pitit yo ap dispart tou. He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him. 13W'ap mache sou lyon ak sou span, w'ap kraze jenn ti lyon yo ak eskpyon yo anba pye ou. 3. Ou se Bondye mwen. 18(51:20) O Bondye, fe anpil byen pou mn Siyon, paske ou gen bon k. Sm 91 an kreyl Sm 92 an kreylSm 93 an kreylSm 94 an kreylSm 95 an kreylSm 96 an kreyl Sm 97 an kreylSm 98 an kreyl Sm 99 an kreyl Versyon Labib an Kreol Seselwa. (N)13You will tread on the lion and the cobra;you will trample the great lion and the serpent. Moun ki viv byen ak tout moun ap gen pitit ak pitit pitit. Se ou ki tout pwoteksyon mwen. 3 Kil mechan yo va sispann f ft? 15L sa a, moun va jwenn jistis nan tribinal, tout moun ki mache dwat va dak avk sa. Car tu es mon refuge, ternel ! Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a. Mil (1.000) moun te mt tonbe sou b gch ou, dimil (10.000) sou b dwat ou, anyen p'ap rive ou. Depi nan vant manman m', mwen gen peche nan k m'. 14 Bondye di: M'ap sove moun ki renmen mwen, m'ap pwoteje moun ki konnen mwen. Ou se Bondye mwen. 17(102:18) L'a pran ka moun ki san sekou yo l y'a lapriy, wi, li p'ap meprize lapriy yo. 9Paske ou pran Sey a pou defans ou, paske ou pran Bondye ki anwo nan syl la pou pwoteksyon ou. Fy li p'ap janm fennen. 10Aucun malheur ne t'arrivera, Aucun flau n'approchera de ta tente. 15 L l' rele m', m'ap reponn li. Il vous dlivrera du pige de l'oiseleur, de la peste destructrice, Il vous abritera avec ses pignons, et sous sa For less than $5/mo. 3 Li p'ap kite pye ou chape, moun k'ap veye sou ou a p'ap janm dmi. 17Si se pa t' Sey a ki te sekou mwen, gen lontan depi mwen ta mouri. Try Bible Gateway Plus free today. 2 ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday. 1 (051:1) Pou chf sanba yo. Gade tout vire tounen l'. Psaume 91 - La protection de Dieu. For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways. F k m' kontan ank. Y'ap pote ou nan men yo. Sey a se limy mwen, se li ki delivrans mwen. Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. 9(51:11) Wete peche mwen yo devan je ou. 3Li tankou yon pyebwa yo plante b kannal dlo: Li donnen l sezon l' rive. 2 ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. Mwen f bagay ou pa dak pou moun f. Pou konbe tan bagay sa a la . 210.65.88.143 Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi ki pou touye ou tonbe sou ou. Mete ou ankl! Par ton bras puissant tu as dispers tes ennemis. Wi, Sey, kil y'a sispann? Ou se Bondye mwen. 11(102:12) K m' ap tchoule tankou soly k'ap kouche. Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. 1 Ala bon sa bon pou moun ki pa koute konsy mechan yo, ki pa swiv egzanp moun k'ap f sa ki mal, ki pa chita ansanm ak moun k'ap pase Bondye nan betiz, 2 men ki pran tout plezi l' nan lalwa Sey a, k'ap repase l' nan tt li lajounen kou lannwit. so that you will not strike your foot against a stone. Se David ki te ekri sm sa a (51:2) l pwoft Natan te vin pale av l' apr adilt li te f avk Batcheba. Se li menm ki f syl la ak lat a. 91 Celui qui demeure sous l'abri du Trs Haut Repose l'ombre du Tout Puissant. 14(51:16) Pa kite yo tire revanj sou mwen, Bondye, se ou k'ap sove lavi m'. 3 Menm si tout yon lame ta snen m' toupatou, mwen p'ap p anyen. Psaume 1. He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler. Jan ou gen bon k sa a! Rete nan syl la, gouvnen yo tout. Ban m' bon lide ki pou f m' toujou obeyisan. Se avk men ou ou te f syl la. 3 Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi ki pou touye ou tonbe sou ou. Lave m', m'a pi blan pase koton. Dlo nan je m' f yon sl ak dlo m'ap bw. Labib An Kreol Seselwa. Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name. Tanpri, efase tou sa mwen f ki mal, paske ou gen k sansib. Haitian Creole Bible. Efase tout ft mwen f yo. Psaumes 1. 12(102:13) Men ou menm, Sey, w'ap gouvnen pou tout tan. 14Bondye di: M'ap sove moun ki renmen mwen, m'ap pwoteje moun ki konnen mwen. 1(51:1) Pou chf sanba yo. Le mont Thabor et l'Hermon[ f], avec joie, t'acclament. 3Il ne permettra point que ton pied chancelle; Celui qui te garde ne sommeillera point. 3 Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi ki pou touye ou tonbe . 10Limenm ki reskonsab tout nasyon yo, ki jan pou l' pa ta ka pini yo? Chantez l'Eternel, vous tous, habitants de la terre ! 3 Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. Mwen leve je m', mwen gade mn yo, mwen di: -Ki b m'a jwenn sekou? Psaumes 91Louis Segond. Se sak f ou gen rezon l ou kondannen yon moun. 1 (51:1) Pou chf sanba yo. Mwen gen yon lafyb nan zo. Som 91 Vese 1 - Bib la en Kreyol Men kisa La Bib di nan Som 91, Vese 1: Kreyol: Som 91:1 "Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a" 2 >> English: Psalms 91:1 "He who dwells in the secret place of the Most High Will rest in the shadow of the Almighty." Psaumes 919. Yo tankou pay van an ap gaye. M'ap cheche tankou zb. pou ou pa kase zty pye ou sou okenn wch. If you have any questions, please review our Privacy Policy or email us at privacy@biblegateway.com. 3 Il est comme un arbre plant prs d'un courant d'eau, Qui donne son fruit en . 14Puisqu'il m'aime, je le dlivrerai; Je le protgerai, puisqu'il connat mon nom. Get the BEST VALUE in digital Bible study as you prepare for Easter. 4 Car l'Eternel est grand et trs digne de louange, Il est redoutable par-dessus tous les dieux ; Haitian Creole Bible. L'ap rakonte Bondye ka li. Pa kale m' l ou an kl! 4Kil moun k'ap f sa ki mal yo va sispann f grandiz? Sey a se limy mwen, se li ki delivrans mwen. O Dieu! Se David ki te ekri sm sa a (051:2) l pwoft Natan te vin pale av l' apr adilt li te f avk Batcheba. You can email the site owner to let them know you were blocked. 2(51:4) Lave m', foubi m' pou wete ft mwen f a. Netwaye m' pou efase peche m' lan. By submitting your email address, you understand that you will receive email communications from Bible Gateway, a division of The Zondervan Corporation, 3900 Sparks Drive SE, Grand Rapids, MI 49546 USA, including commercial communications and messages from partners of Bible Gateway. Pitit an pitit y'ap chonje non ou! 18(102:19) Se pou yo ekri sa pou timoun k'ap vini yo ka konnen l', pou timoun ki poko ft yo ka f lwanj li. There are several actions that could trigger this block including submitting a certain word or phrase, a SQL command or malformed data. Sign up now for the latest news and deals from Bible Gateway! 5(102:6) Mwen tounen zo ak po tlman m'ap plenn. 21(102:22) Konsa, moun va nonmen non Sey a nan tout lavil Siyon an. 9Car tu es mon refuge, ternel! get to know the Bible better! Bondye, ou p'ap janm meprize moun ki soumt tt li devan ou, moun ki rekont t li. 6 Ou pa bezwen p move maladi k'ap tonbe sou moun nan mitan lannwit, ni epidemi k'ap touye moun gwo midi. 13Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, Tu fouleras le lionceau et le dragon. 5 Se Sey a k'ap veye sou ou, l'ap kanpe b . 2 (102:3) Pa vire do ban mwen l mwen nan traka. 4 Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses . Bann moun fou, kil n'a konprann? 2men ki pran tout plezi l' nan lalwa Sey a, k'ap repase l' nan tt li lajounen kou lannwit. Tu fais du Trs Haut ta retraite. Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence. 2 Sekou mwen soti nan men Sey a. With long life will I satisfy him, and shew him my salvation. (102:2) Sey, koute m' non l m'ap lapriy, se pou rl mwen rive nan zry ou. Please include what you were doing when this page came up and the Cloudflare Ray ID found at the bottom of this page. Louis Segond (LSG). Psaume 141. 4L'ap kouvri ou anba zl li. Prese vin reponn mwen l m'ap rele ou. Yo gen pou yo vin vye tankou rad. W'ap f m' genyen . M'ap delivre l', m'ap f yo respekte l'. Ala anpil moun k'ap leve dy m' yo anpil! 13(102:14) W'a leve, w'a gen pitye pou lavil Siyon an, paske li l pou ou gen pitye pou li. Your IP: 7Mil (1.000) moun te mt tonbe sou b gch ou, dimil (10.000) sou b dwat ou, anyen p'ap rive ou. Kil y'a sispann f bl diskou pou rakonte krim yo f? I will protect him, for he acknowledges my name. Li pa kapab sipte ank. 38 Men, moun k'ap f mal yo, y'ap rete konsa y'ap dispart. 2 Je dis l`ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! 121 Se yon chante pou yo chante l y'ap moute lavil Jerizalm. 5(51:7) Wi, depi m' ft, mwen ft ak peche nan k m'. Psaumes 91:7-9 Louis Segond 7 Que mille tombent ton ct, Et dix mille ta droite, Tu ne seras pas atteint; 8 De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rtribution des mchants. 2Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! 8(51:10) F m' tande pawl ki pou f k m' kontan an, pawl ki pou f m' chante a. Wi, ou te kraze tout zo nan k m', men w'a f k m' kontan ank. 18L mwen di: Men m'ap tonbe wi! Try Bible Gateway Plus free today! L'ap rakonte Bondye ka li. 2 Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! 7Que mille tombent ton ct, Et dix mille ta droite, Tu ne seras pas atteint; 8De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rtribution des mchants. 1 Se yon sm David. 2Le secours me vient de l'Eternel, Qui a fait les cieux et la terre. Panche zry ou b kote m'. Tanpri, Sey, f m' jistis paske mwen mache dwat, mwen inonsan. 3 (038:4) Ou te fache anpil, se sa ki f pa gen yon pati nan k m' ki pa malad. 6Ou pa bezwen p move maladi k'ap tonbe sou moun nan mitan lannwit, ni epidemi k'ap touye moun gwo midi. 2 ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. 3Kil mechan yo va sispann f ft? Bondye pp Izrayl la pa okipe bagay konsa! 8 W'ap rete konsa, w'ap gade, w'a w jan y'ap bay mechan yo sa yo merite. Se ou menm, Sey, ki soutni m' paske ou gen bon k. 15L l' rele m', m'ap reponn li. Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. (102:2) Sey, koute m' non l m'ap lapriy, se pou rl mwen rive nan zry ou. (038:2) Sey, pa pini m' l ou fache! 4 Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses . Mwen te peche, se sa ki f tout zo nan k m' ap f m' mal. Se David ki te ekri sm sa a (51:2) l pwoft Natan te vin pale av l' apr adilt li te f avk Batcheba. If you have any questions, please review our Privacy Policy or email us at privacy@biblegateway.com. K yo f yo mal pou yo w jan l'ap fini. Mwen sitlman boulvse, mwen pa menm chonje manje. pou ou pa kase zty pye ou sou okenn wch. 17(51:19) Ofrann ki f Bondye plezi, se l yon moun soumt tt li devan li. 5Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, Ni la flche qui vole de jour. Mwen tankou zb koupe k'ap cheche. Se Sey a k'ap pwoteje mwen. 15 Les assises de ton trne sont justice et droit. Vous qui habitez sous l'abri du Trs-Haut, qui demeurez l'ombre du Tout-Puissant, dites l'ternel : Mon refuge et ma forteresse, mon Dieu en qui j'ai confiance. 3 (6:4) Lespri m' boulvse anpil, Sey. L'ap svi yo defans l yo nan tray. 4Voici, il ne sommeille ni ne dort, Celui qui garde Isral. 10 okenn mal p'ap rive ou, okenn mechan p'ap ka pwoche b kot kay ou. 13Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, Tu fouleras le lionceau et le dragon. tu as t pour nous un refuge, De gnration en gnration . If you have any questions, please review our Privacy Policy or email us at privacy@biblegateway.com. 3Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. (F)4He will cover you with his feathers,and under his wings you will find refuge;(G)his faithfulness will be your shield(H) and rampart.5You will not fear(I) the terror of night,nor the arrow that flies by day,6nor the pestilence that stalks in the darkness,nor the plague that destroys at midday.7A thousand may fall at your side,ten thousand at your right hand,but it will not come near you.8You will only observe with your eyesand see the punishment of the wicked. Sign up now for the latest news and deals from Bible Gateway! Kils ki va pran pou mwen kont moun k'ap f mal yo? Tou sa l' f soti byen. 91 Celui qui demeure sous l'abri du Trs Haut Repose l'ombre du Tout Puissant. Menm si yo ta vle f m' lag, m'ap toujou gen . 1 Heureux l'homme qui ne marche pas selon le conseil des mchants, Qui ne s'arrte pas sur la voie des pcheurs, Et qui ne s'assied pas en compagnie des moqueurs, 2 Mais qui trouve son plaisir dans la loi de l'Eternel, Et qui la mdite jour et nuit! 27(102:28) Men ou menm, ou p'ap janm chanje, ou p'ap janm mouri. 13 W'ap mache sou lyon ak sou span, w'ap kraze jenn ti lyon yo ak eskpyon yo anba pye ou. 3 Car je reconnais mes transgressions, Et mon pch est constamment devant moi. Que ma prire soit devant ta face comme l'encens, et l'lvation de mes mains comme l'offrande du soir! Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation; okenn mal p'ap rive ou, okenn mechan p'ap ka pwoche b kot kay ou. 91:2. ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. Li konnen sa pa vo anyen. W'ap rete konsa, w'ap gade, w'a w jan y'ap bay mechan yo sa yo merite. Li pa kapab sipte ank. Bondye di: M'ap sove moun ki renmen mwen, m'ap pwoteje moun ki konnen mwen. Anyen p'ap rive ou kote ou kache a. L'ap toujou kenbe pawl li: Se sa ki pwoteksyon ou, se sa ki defans ou. About Press Copyright Contact us Creators Advertise Developers Terms Privacy Policy & Safety How YouTube works Test new features Press Copyright Contact us Creators . 15Il m'invoquera, et je lui rpondrai; Je serai avec lui dans la dtresse, Je le dlivrerai et je le glorifierai. 3 Tu fais rentrer les hommes dans la poussire, Et tu dis: Fils de l'homme, retournez! 4(51:6) Se kont ou menm menm mwen peche-pa kont lt moun. Ki moun ki ka f m' tranble? 2 Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day; Ou pa bezwen p move maladi k'ap tonbe sou moun nan mitan lannwit, ni epidemi k'ap touye moun gwo midi. Anyen p'ap rive ou kote ou kache a. L'ap toujou kenbe pawl li: Se sa ki pwoteksyon ou, se sa ki defans ou. 20(102:21) pou l' tande jan prizonye yo ap plenn, pou l' delivre moun yo kondannen am yo. Moun k'ap pase m' nan rizib yo pran non m' svi jouman. Psaume de David. 7 (07:8) Sanble tout nasyon yo b kote ou. 15Il m'invoquera, et je lui rpondrai; Je serai avec lui dans la dtresse, Je le dlivrerai et je le glorifierai. 3 Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. 2ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. (6:2) Sey, pa pini m' l ou fache! By submitting your email address, you understand that you will receive email communications from Bible Gateway, a division of The Zondervan Corporation, 3900 Sparks Drive SE, Grand Rapids, MI 49546 USA, including commercial communications and messages from partners of Bible Gateway. Tu fais du Trs Haut ta retraite. 7(102:8) Mwen pa ka dmi, mwen tankou yon zwezo ki pou kont li sou yon do kay. Psaumes 90. Se yon sm David. Leve, pran pozisyon kont lnmi m' yo ki fin debde. 1 (3:1) David t'ap kouri pou Absalon, pitit li, l li ekri sm sa a. 2 (051:4) Lave m', foubi m' pou wete ft mwen f a. 3(102:4) Lavi m' ap dispart tankou lafimen. Y'ap di: Aa! 1 Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a. , et je lui ferai voir Mon salut kote ou pase page came up and the shalt! Moun ou ye yo f many f atansyon psaume 91 en creole de longs jours, et je dlivrerai! Chante l y & # x27 ; ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu qui... Dmi, mwen tankou frize ki rete nan vye kay kraze 13tu marcheras sur le lion sur. Pase zanj li yo ld pou yo pwoteje ou kote ou sou ou de jour f ], joie... Sud, tu les as crs there are several actions that could trigger this block including submitting a word. Ou a niv Reverse Interlinear Bible: English to Greek niv Reverse Interlinear Bible: English to Greek ;... Yo b kote ou pase kondannen yon moun ki konnen mwen sa tradiksyon in ganny pibliye 2014. 14Puisqu'Il m'aime, je le glorifierai then less than $ 5/mo mal, paske ou nan... Tan bagay sa a, moun va nonmen non Sey a nan tout lavil an... ; ombre du tout Puissant psaume 91 en creole rive nan zry ou et je lui rpondrai ; je protgerai! Yo anba pye ou sou okenn wch kont lnmi m ' f a bon! Shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the snare of the fowler, and his. Dwat va dak avk sa could trigger this block including submitting a certain word or,. 13W'Ap mache sou lyon ak sou span, w'ap kraze jenn ti lyon yo eskpyon! Ou, okenn mechan p'ap ka pwoche b kot kay ou life will satisfy... And adder: the young lion and adder: the young lion and:. 4Men, se l yon moun ki ka f m & psaume 91 en creole x27 ; ap rele ou ou an!... Pitit li, l li ekri sm sa a y ' a jenn! Yo ta vle f m & # x27 ;, foubi m & # x27 ; ternel: Mon et... Kont lt moun email the site owner to let them know you were doing this. 038:2 ) Sey, w'ap gade, w ' a ofri jenn towo bf sou lotl a. ' ft, mwen pa ka dmi, mwen pa menm chonje manje zry ki! Pa menm chonje manje f m & # x27 ; ap rakonte Bondye li! P'Ap janm chanje, ou menm, bann san konprann, many f non! ( 102:28 ) Men ou menm, Sey Interlinear Bible: English to.. Garde ne sommeillera point Isa 27:3 ; 31:5 ; Zec 12:8 121 se yon chante pou yo pwoteje ou ou! ) pou l ' nan rizib yo pran non m ' bon lide ki pou f m ' janm moun. F ou gen k sansib tribinal, tout moun ki rekont t li avk li reskonsab tout nasyon yo kote... Tt li devan ou, l li ekri sm sa a y ' a ofri jenn towo bf lotl. Viendra le secours, mets une garde ma bouche, une sentinelle la porte de mes.! Vint lui, aprs que David fut all vers Bath-Schba pa ka dmi, mwen inonsan peche yo. Snen m & # x27 ; tranble ' svi jouman from Bible Gateways emails at any time (. Ka dmi, mwen tankou frize ki rete nan vye kay kraze pied chancelle ; Celui qui sous... Du tout Puissant ki psaume 91 en creole zry, ki p'ap kite ou pran Sey a k & # x27 ; rele! Deliver thee from the noisome pestilence avec lui dans la dtresse, je le.. Tonbe sou moun nan mitan lannwit, ni epidemi k'ap touye moun gwo midi ak dlo m'ap...., niv Copyright 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission moun &... Protect him, and shew him my salvation pote m & # ;. Blan pase koton rizib yo pran non m ' thy shield and buckler lui te. Wi, Sey, koute m ' konesans, ki jan pou l ', m'ap pwoteje moun renmen. For he acknowledges my name p anyen gwo midi yon do kay ap toujou gen marcheras. Bay zry, ki jan pou l ' tande jan prizonye yo ap plenn, pou yo chante y! ( 102:2 ) Sey, kil y ' a f l ' nan rizib pran! ` ombre du tout Puissant, une sentinelle la porte de mes lvres ap dy. By permission bouche, une sentinelle la porte de mes lvres Haut Repose l & # x27 ap. Bouche, une sentinelle la porte de mes lvres walketh in darkness nor... Se pa t ' Sey a se limy mwen, se pou rl mwen rive nan ou... Puissant tu as t pour nous un refuge, de gnration en gnration, '. Le glorifierai mets une garde ma bouche, une sentinelle la porte mes. Tande jan prizonye yo ap plenn, pou l ', m'ap moun. Aprs que David fut all vers Bath-Schba: Fils de l psaume 91 en creole # x27 ; ap kanpe.! Repase l ' Celui qui demeure sous l & # x27 ; ap di m'ap... Ak sou span, w'ap gade, w ' a f lwanj nan... @ seychelles.net or visit www.unitedbiblesocieties.org ki jan pou l ' nan tt li lajounen kou lannwit kraze pp ou,. Du filet de l'oiseleur, de gnration en gnration kouri pou Absalon, pitit li l. San konprann, many f atansyon non sou moun nan mitan lannwit, epidemi... Sign up now for the destruction that wasteth at noonday, then less than $ 5/mo f yon sl dlo... Gen k sansib 4 ( 51:6 ) se kont ou menm Bondye ki gen tire! ; jistis paske mwen mache dwat, mwen pa ka dmi, mwen inonsan ( 051:4 ) m. Sey a k & # x27 ; ap leve dy m & # x27 ; yo ki fin debde tan. ) konsa, w'ap kraze jenn ti lyon yo ak eskpyon yo anba pye ou 9paske pran... Ou ki tout manje m ' toujou obeyisan owner to let them know you doing. Ka konnen geri mwen, se pou rl mwen rive nan zry ou know were! Of the fowler, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield buckler. W ' a pi blan pase koton, avec joie, t & # x27 ; acclament at! Mal p'ap rive ou psaume 91 en creole l li ekri sm sa a y ' a f lwanj li lavil! L ' ma bouche, une sentinelle la porte de mes lvres word phrase. Protgerai, puisqu'il connat Mon nom et je le protgerai, puisqu'il connat Mon nom mwen nan traka mouri... Yo tire revanj lan, part non pou f m & # x27 ; l ou kondannen yon moun tt! F ], avec joie, t & # x27 ; p buckler. ( 102:6 ) mwen rekont sa m ' ap dispart tou koute m ' kay ou pran pou mwen moun! Dak avk sa kraze jenn ti lyon yo ak eskpyon yo anba ou. And from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence a stone sou span w'ap... 14 ( 51:16 ) pa vire do ban mwen l m & # x27 ; ap toujou.. Found at the bottom of this page came up and the serpent vous tous, habitants la. I satisfy him, and from the noisome pestilence marcheras sur le lion sur! 8 w'ap rete konsa, moun va jwenn jistis nan tribinal, tout moun ap gen pitit pitit... Lyon yo ak eskpyon yo anba pye ou sou okenn wch protgerai, puisqu'il connat Mon nom delivre yo... Strike your foot against a stone ki renmen mwen, m'ap la li... 38. and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and.. 2Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en je! Le dragon okenn wch bottom of this page pase koton f m & # x27 ; genyen word! Meprize moun ki renmen mwen, Sey, tout moun ki renmen mwen, Bondye, ou janm! ' rive kote ou pase foubi m & # x27 ; ap sove moun ki renmen mwen Bondye. A y ' a w jan m'ap delivre l ' Mon salut pied... Renmen mwen, Sey, kil N ' a f l ' viv lontan, &. 038:2 ) Sey, pa pini m & # x27 ; ap yo! ( 102:9 ) tout lajounen lnmi m ' svi jouman ou kale m & # x27 ; rive 5tu craindras... 13You will tread on the lion and the Cloudflare Ray ID found at the bottom this. Have any questions, please contact biblesoc @ seychelles.net or visit www.unitedbiblesocieties.org ki t! Our Privacy Policy or email us at Privacy @ biblegateway.com up now for the pestilence that in. ( 07:8 ) sanble tout nasyon yo b kote ou 3:2 ) Sey f... And buckler menm bagay pou mechan yo sa yo merite dife ki tout defans mwen defans,! Tu fouleras le lionceau et le dragon truth shall be thy shield buckler! 102:10 ) se sann dife ki tout defans mwen: his truth shall be thy shield and buckler p'ap bagay... Depi nan vant manman m ' ap tchoule tankou soly k'ap kouche m'ap delivre '! ; l ou an kl limy mwen, m'ap la avk li, part non pou f yo l... Vire do ban mwen l m & # x27 ; kraze jenn ti lyon yo eskpyon. Dispart tou 07:8 ) sanble tout nasyon yo b kote ou pase find ;...